【流年】我眼里的情人(隨筆) ——讀瑪格麗特·都拉斯《情人》
挺尷尬的動機(jī)
對你說什么好呢?如今我老了。
她還是十五歲半,或者十九歲。
她是來自越南的法籍白人少女。或者說,是來自英國的白人女模特。
那是在一九九五年夏天。南方一處很凌亂、骯臟的村級菜市場。她素面朝天,頭發(fā)凌亂地躺在那家散發(fā)著木腐味的書店里。因為她的名字叫《情人》,我就有了非份的猜想,隨手翻起來。瀏覽完內(nèi)容介紹和譯后記,判斷中間應(yīng)有“精彩”的內(nèi)容。我狠狠心,花了五塊錢,將她當(dāng)成一本情色俗物買下來。我打算留著無聊時看著解悶。那時的打工生活,真的很累,時間也很緊張。每天工作十一二個小時。有時趕貨加班更多。雖然我才二十五歲半,但激情洋溢的那些事兒,都被迫靠邊站,幾乎來不及去想。
干活的時候,聽那些老牌的打工仔,頗有見識的工友說過,在熱血沸騰的南方,只要你口袋里有錢,可以隨便去發(fā)廊、酒店帶個“女朋友”回來。這事的真假我不知道,看他們說話時的神情,應(yīng)該是真的。我只見過我們老板有次回來,帶著一位天仙般的姑娘。后來辦公室文員跟我說,那不是老板娘,是老板在大陸包的情人。她還特意對我補(bǔ)充說,老板在大陸有好多個情人。
像霧里看花一樣。我開始看不懂這部書。反復(fù)翻閱、跳躍才能抓住故事主線。大約是說一位中國籍富商在越南,泡了一位法國籍的未成年小姑娘。她只有十五歲半。他們好像構(gòu)不成純粹的情人關(guān)系。小姑娘愿意陪他,好像多半是為了錢。小姑娘一家人都看不起他,尤其是小姑娘的大哥,覺得他一個黃種人,不配和他妹妹在一起。但是他們都很需要中國人的錢。后來,富商的父親不同意他們結(jié)婚,白人小姑娘也要回法國,倆人只好戀戀不舍地天各一方了。作者好像寫得很隨意,很東拉西扯。
我在閱讀時,好不容易才找到,在星期四那天,他們約會上床的情節(jié)。這之前,過場戲太多。主人公從相遇到相識,有一萬多字。捋到故事主線,也是千呼萬喚始出來?!瓣P(guān)鍵”細(xì)節(jié),像夾雜在水稻之間的野稗子??上?,又寫得不夠刺激、過癮。穿插了太多細(xì)致入微的心理描寫。
時光飛逝,如今,記憶中只剩下,那位中國富商好像很瘦弱。他總喜歡莫名其妙地哭。他們在一起時,倆人總是很憂傷的樣子。
那時,我不知道瑪格麗特?杜拉斯是誰。不知道這本薄薄的小冊子,居然已風(fēng)靡世界十多年,獲得了法國最高的文學(xué)獎項——龔古爾文學(xué)獎。相當(dāng)于中國的茅盾文學(xué)獎。幾年后我才知道,這小說改編成了同名電影。
從小說到電影
2005年,我有幸看到這部電影的“潔本”。梁家輝的演技原來那么好。他穿白西裝打領(lǐng)帶很有風(fēng)度。十四歲就獲得英國當(dāng)?shù)啬L卮筚惞谲姷呐輪T珍?瑪奇,更是讓人一見傾心。那頂有黑飾帶的男帽,那雙鑲金線的高跟鞋,都很好看。她在十九歲那年,將“情人”演成了中國,乃至全世界男人的夢中情人。
原來法國還有位很了不起的大導(dǎo)演,叫讓?雅克?阿諾。他導(dǎo)演的這部電影,1992年1月22日在法國甫一上映,就引發(fā)了從歐洲到美洲到亞洲的轟動效應(yīng)。影片先后獲得過第65屆奧斯卡獎(美國電影藝術(shù)與科學(xué)學(xué)院獎,全世界最具影響力的電影獎項)、第18屆法國凱撒獎(法國電影的最高榮譽(yù))。連電影的配樂、服裝設(shè)計都獲了獎??煽赐觌娪埃傆X得少了點什么,有點接不上氣。珍?瑪奇剛背朝觀眾脫下裙子,鏡頭就轉(zhuǎn)到了街上。他們已經(jīng)穿好衣服出門了。這其間有個重要的過場戲,在小說里,瑪格麗特?杜拉斯可是濃墨重彩刻畫的細(xì)節(jié)。
直到2016年,在一位作家朋友的幫助下,我才看到電影的完整版。原來真刪除不少。大約是怕中國觀眾的抵抗力不夠,看了出問題吧。梁家輝和珍?瑪奇,除了做愛的體位不及《色戒》里的梁朝偉和湯唯更豐富、更到位外,這真的是一部很憂傷,很有內(nèi)涵,也很讓人動情的好電影。
電影《色戒》,源自根據(jù)張愛玲的短篇小說。在原小說里,“色戒”的具象是指一枚粉紅色的鉆戒。寓意男女主人公要戒色、戒情。否則會要命的。男女情人在購買這枚戒指時,是一個重要的轉(zhuǎn)折點。成了電影名后,很多觀眾喜歡倒過來讀成“戒色”,并將關(guān)注點集中在“色”字上。傳統(tǒng)的保守派們,一聽這電影名,就覺得不好意思。其實應(yīng)該冷靜想想,當(dāng)你將“色”設(shè)為動情點,理解成下三路時,不管正讀反讀,都應(yīng)該是“無色”才對啊。
導(dǎo)演李安很會討巧。他充分地激起了普羅大眾內(nèi)心蕩漾的性欲。影片在情色方面,也刻意展示了很多銷魂鏡頭。有些做愛鏡頭內(nèi)涵很空,不能不說有點為宣揚(yáng)情欲而鋪排的味道。有人辯解的是似而非,說是這部電影的內(nèi)在支點,就是要再現(xiàn)單純的女學(xué)生,對情欲的渴望。否則,她就不會在關(guān)鍵時刻背叛組織。但我看這部電影的被刪剪,是有一定道理的。她和《情人》不同。
中國情人不惜重金,請白人小姑娘一家人吃飯、跳舞。他收獲的不是感激,而是小姑娘家人的冷漠和賤視。他遭到小姑娘哥哥的嚴(yán)重仇視和威脅,卻敢怒而不敢言。當(dāng)憋了一肚子奇恥大辱的中國情人,拉小姑娘回到他的公寓后,他迫不及待要做的第一件事,就是在小姑娘的肉體上,惱羞成怒地“報復(fù)”。這一段實在不該刪。男性虛偽的自尊,如此尋找心理平衡的卑劣人性,都在這一場戲中得到了淋漓盡致的表達(dá)。小姑娘躺在床頭,那無奈、無助、痛苦,隨后又轉(zhuǎn)為享受的表情,都是極富表現(xiàn)力的細(xì)節(jié)。極大地豐富了人物的內(nèi)心世界。這完全不同于,坊間津津有味議論不休的《色戒》里的“高難度動作”。
珍?瑪奇實在太性感。不說她眼神里的純真、無畏、無奈和嬌美,單是她雪白的肌膚和窈窕的身材,就比湯唯好多了。連她嘴唇上涂得很蹩腳的口紅印,都是那么的有感染力。梁家輝一度成為法國女郎的偶像,不僅因為他有美不勝收的后背和臀部。還因為他在影片里,眉眼間全是戲。他那個點煙時,手顫抖的動作,我學(xué)了很久都學(xué)不來。
《情人》的不同面目
這次重讀小說《情人》(林瑞新譯。1999年10月第一版,敦煌文藝出版社),覺得譯文呼呼啦啦,全然沒有節(jié)奏,沒有詩意。幾乎就是用介紹、說明和議論性的文字完成的。對照法文的分節(jié),好像不應(yīng)該這么連篇累牘啊。而且,還有一處疑似畫蛇添足——說文中的“我”,在十八歲時被大哥奸污過。我至今沒查到這資料的可靠來源。關(guān)于作者的經(jīng)歷和作品的注釋,以及作者的訪談錄資料里,都沒這一說。屬于譯者隨性發(fā)揮?我不得而知。
小說開始不久,有這么一個說法:在“我”十八歲的時候,生活中遭遇了某種重大的挫折,讓“我”的面貌發(fā)生了一次劇烈變化。具體是什么變故?作家并沒有明寫出來?!笆前?,是有什么事情發(fā)生了。這種情況想必是在夜間發(fā)生的?!保ㄍ醯狼g),接下來,“我”就想殺了大哥,殺了母親,開始恐懼黑夜。因為大哥強(qiáng)悍暴力,禽獸不如,長期欺壓、毆打小哥。因為母親溺愛大哥,到了無底線的地步?!拔摇毕敫愕舸蟾纾康氖亲屇赣H心碎。大意如此。
各種版本的翻譯也都相似。在此,本不需要斷然推導(dǎo)出,是大哥奸污了“我”的。也可能是“我”看見大哥強(qiáng)暴了母親、阿杜(仆人)或弟弟,也可能是別的更嚴(yán)重的事件,比如大哥見死不救等等。大哥這個形象,在書里,干出任何傷天害理的事情,都是不奇怪的。留下富有想象的空間多好。寫小說,能用上多指和能指性的材料,永遠(yuǎn)是彌足珍貴的。這不也正是瑪格麗特?杜拉斯的慣用手法之一嗎?
我無論如何不能接受,將小說里的“我”“她”“女孩”“小姑娘”和作者等同起來。這是一部具有自傳性質(zhì)的小說,但絕不僅僅是自傳。小說歸根結(jié)底和人物自傳還是有差異的。更何況,瑪格麗特?杜拉斯這部《情人》的文本呈現(xiàn),雖有散文、自傳和小說的味道,但事實上,它只是一部小說。按照傳統(tǒng)散文、小說、自傳的寫作樣式來衡量,確實都不像那回事。我曾經(jīng)連劉心武先生將《紅樓夢》的人物情節(jié),和歷史真實相對照,都覺得不妥?,F(xiàn)實生活和小說,是不可以混為一談的。林瑞新先生的貢獻(xiàn),也許在于,他的譯著,附上了紀(jì)應(yīng)天先生翻譯的《來自中國北方的情人》。但這本書看得我很郁悶。
封面、封二、目錄和版權(quán)頁,都沒有署紀(jì)應(yīng)天先生的名字。只有林瑞新一個人。只在扉頁上一個不起眼的位置,印上了很容易被忽略的,像是一枚多余標(biāo)簽的“紀(jì)應(yīng)天譯”字樣??雌饋恚孟袷橇秩鹦虑址噶税鏅?quán)。
我是因為看到紀(jì)應(yīng)天先生在1993年,出過一個單行本《來自中國北方的情人》,想與林先生的譯本對照,才發(fā)現(xiàn)這個問題的。才找到了那枚不起眼的扉頁標(biāo)簽。試想:一本三十萬字的書,二十多萬字都是紀(jì)應(yīng)天的譯著。人家憑啥讓你“附”?蘿卜炒肉應(yīng)該是蘿卜多肉少,肉炒蘿卜應(yīng)該是肉多蘿卜少。兩樣材料的名字,主次總要弄清吧。
紀(jì)應(yīng)天先生的譯文很棒!完全勝過林瑞新先生譯的《情人》文筆。
我將紀(jì)先生的這部譯作,看成是《情人》的姊妹篇。從揚(yáng)?安德烈亞?斯坦納所著《情人杜拉斯》(胡小躍譯)一書,我得知瑪格麗特?杜拉斯是在七十多歲,才完成一生的成名作《情人》的。
《情人》和她的情人
說到揚(yáng)?安德烈亞?斯坦納,這位來自法國康城,馬萊伯中學(xué)法國高等師范學(xué)校文科預(yù)備班的學(xué)生,他學(xué)的是哲學(xué)。他最初看上的,是瑪格麗特?杜拉斯的《塔吉尼亞的小馬》,從而深度迷上了她的全部作品。
他看《塔吉尼亞的小馬》,小說里提到了苦康巴利酒,他就到一家小酒館里要這種難以下咽的酒,堅持喝了一星期。從此,愛上了這種很少有人喝的苦酒。接著,他就開始忘乎所以,完全丟開康德、黑格爾、斯賓諾莎、司湯達(dá)和別的哲學(xué)家或作家的書,一門心思只讀瑪格麗特?杜拉斯的書。他看完了她的全部作品,很多作品都爛熟于心。然后,他給她寫信,有時一天一封,有時一天幾封。堅持了一年多才得到回音,才得以和她見面。倆人一見如故,她緊緊地?fù)肀Я怂?。此后的十幾年,他就跟定了她。他被她包養(yǎng)了起來。
那年他27歲。她65歲。他成了她的最后一任情人。一個小情人。同時,他也成了她的奴仆、司機(jī)、護(hù)士和打字員。他像她的影子一樣,跟隨著她,開啟了世界文壇上的一段傳奇故事。為此,他犧牲了自己的青春、愛情、尊嚴(yán),成天圍著她轉(zhuǎn),直到她82歲去世。他在她去世后近兩年,才緩過勁來,給母親打了一個電話,過上了正常人的生活。他后來寫下了懷念她,和他們往昔歲月的兩本書。另一本叫《那場愛情》。
從記者對他的訪談錄和《情人都拉斯》,我約略知道一些。
揚(yáng)?安德烈亞?斯坦納,這名字是她給他取的。她驕傲地視為,他是她創(chuàng)造的人。同居生活中,他的衣食住行都由她做主。不,應(yīng)該說,他的一切都由她掌控。和她在一起,他完全失去了自己。
她是他唯一的神。她成就了他一生的喜愛和敬畏。
她說酸醋韭蔥,是世界上最好吃的食物,他就為她做了十天酸醋韭蔥。她在凌晨三點說,想去奧利機(jī)場看飛機(jī),他就開車陪她去。她說,咱們一起去喝一杯,去聽《卡布里,完了》,去特魯維爾看海,吃牡蠣,他就說,行動吧。
他和她最初在一起時,他是同性戀。是她的愛情之火,改變了他的性取向。她大喊著說他是個七尺男兒,他就發(fā)現(xiàn)自己能夠成為七尺男兒,讓她投進(jìn)他的懷抱,嘗到了能夠擁有她,達(dá)到目的的快樂。她說,你永遠(yuǎn)別指望從我這里得到什么,一個子兒也得不到。他就沒有了獲取名利的念頭。
她臨死前一個月告訴他,揚(yáng),我死了你不要自殺。你不能自殺,你寫作吧。就寫我,我就是一個珍貴的素材。于是,他在失去她的哀傷、頹廢中,沒有自殺,給她寫信,寫下了兩本書……我想起錢鐘書先生說過的一句話:老頭子要是談起戀愛來,就像老房子著了火。原本以為,杜拉斯的愛情早已在15歲的時候,于湄公河畔曲終人散。五十年后,愛情路上竟然殺出揚(yáng)?安德烈亞這么一位程咬金。一九八零年夏天的杜拉斯,烈火熊熊。
她寫完《情人》的那年。某個深秋的傍晚,她指揮他開車,帶她沿塞拉河兜風(fēng)看城市的燈火。半道上,她突然說,揚(yáng),咱需要錢過冬,趁著現(xiàn)在手熱,再寫一篇小說吧。于是他們回到家,她開始口述,他開始打字。這就又寫下了風(fēng)格迥異的《來自中國北方的情人》。這是來自揚(yáng)?安德烈亞?斯坦納的記錄。
當(dāng)時也許還有另一個原因。那就是,她獲悉自己初戀的中國情人去世了。為了忘卻的紀(jì)念?她和中國情人之間,曾有過保密的相約?她在《情人》里還有沒敢說得更明白的秘事,現(xiàn)在情人死了,她可以肆無忌憚了?她擔(dān)心《情人》的寫法,不能被更多的普通讀者輕松地理解?她就是想敞開心扉,傾訴真情了……誰知道呢?誰也不知道。
這部小說,和《情人》的素材大致相似,但風(fēng)格完全不同。很多細(xì)節(jié)有補(bǔ)充《情人》的意思。這也是一部相較《情人》而言,寫作手法很傳統(tǒng)的小說。它是讓我解讀《情人》時的健胃消食片,是我理解《情人》費(fèi)解處的一把鑰匙。