江山文學(xué)網(wǎng)-原創(chuàng)小說(shuō)-優(yōu)秀文學(xué)
當(dāng)前位置:江山文學(xué)網(wǎng)首頁(yè) >> 丹楓詩(shī)雨 >> 短篇 >> 微型小說(shuō) >> 【丹楓】鬼手(故事)

編輯推薦 【丹楓】鬼手(故事)


作者:相思 秀才,1632.69 游戲積分:0 防御:無(wú)破壞:無(wú) 閱讀:8796發(fā)表時(shí)間:2022-06-30 14:27:06


   某群居所,遛狗者眾。狗歡肆意拉屎,其主觀之,無(wú)動(dòng)于衷,任其盡之,捂鼻而離。污地味濃,無(wú)可下足,眾怨沸。居所管者,諸法施之,皆無(wú)果。有好事者,供案焚香,叩請(qǐng)鬼手置之。
   鬼手者,鬼城人氏也。因善陰陽(yáng)術(shù),其技詭異,既治又罰,行蹤不定,不見(jiàn)其真身,故鬼手也。山川鄉(xiāng)野,眾人皆知。議其行,褒貶不一。
   鬼手扮相而來(lái),見(jiàn)祖孫遛狗者,遂,遠(yuǎn)隨之,觀其行。頃刻,果見(jiàn)請(qǐng)者之言。狗歡犯科,祖孫撒手而離。鬼手近,善言其拾之,遺地,害人害己;再者,地凈氣爽,人宜居,何樂(lè)而不為也!
   其祖冷言,勿管閑事,休怪無(wú)禮。鬼手良言盡,祖孫皆無(wú)所為。無(wú)奈,雙掌合十,默念:孫良藥之引,棄之惜也。念罷,其躬身拾之,裹之如棒,入懷而去。祖聽(tīng)其言,辱之如賊,其心可誅。鬼手遠(yuǎn)去,才算作罷,攜孫牽狗,喋喋而回。
   數(shù)日,其祖孫遛狗,不料,孫觸及屎而倒,呼之啞口。祖甚恐亦倒,昏厥不醒。尋醫(yī)問(wèn)藥,皆不可治。數(shù)請(qǐng)鬼手,皆被拒之。子心不甘,攜兒背母,親臨觀所,供案焚香,跪求治之。
   孝之所動(dòng),鬼手現(xiàn)身。診為,祖五臟六腑,瘴氣太重,迷失心智,豈能醒乎?孫病根類(lèi)也,瘴氣浸底,沿筋脈逆流,上至咽喉,波及聲帶,厚重?zé)o彈,豈能不啞口?祛除之方,勁猛,恐危其命矣!且引之怪異,豈敢易用之?
   子甚惑,何方勁猛,先生懼之?鬼手曰,天之良方,以毒攻毒也!何人不懼之?
   能救其命,吾全責(zé)也。子伏地求之。先生心寬,勿懼。鬼手佯裝,取藥施之。
   少頃,祖睜眼漸醒,仍體軟乏力;孫見(jiàn)弱聲,亦吃力。子大悅,重酬其救命之恩。鬼手拒之,配藥相送,按時(shí)服之,歸家調(diào)理,數(shù)日可復(fù)。
   言罷,瞬間,不見(jiàn)其影。云霧傳音:金銀雖好,卻不養(yǎng)命;宜居,命之根也!眾人見(jiàn)狀,叩拜不已。
   數(shù)月,祖孫復(fù)之如初。覺(jué)藥味之詭異,悉而不得其名。遂將藥引一并送醫(yī),檢之何方良藥也?驗(yàn)者臭之,大怒而棄,狗屎,狗屎,皆狗屎也。非鬼手之為也?
   祖孫聽(tīng)罷,難色而歸,遛狗自律。
   至此,祖孫遛狗之事,廣而傳之。群居所之地,地凈氣爽,相安無(wú)事。
  
   2022.6.29.草于煙臺(tái)

共 858 字 1 頁(yè) 首頁(yè)1
轉(zhuǎn)到頁(yè)
【編者按】作者用文言文敘述某群居所,遛狗者眾。狗歡肆意拉屎,其主觀之,無(wú)動(dòng)于衷,任其盡之,捂鼻而離。鬼手者,鬼城人,因善陰陽(yáng)術(shù),其技詭異,既治又罰,行蹤不定,山川鄉(xiāng)野,眾人皆知。鬼手扮相而來(lái),見(jiàn)祖孫遛狗者,力勸不止,攜孫牽狗,喋喋而回。數(shù)日,其祖孫遛狗,孫觸及屎而倒,呼之啞口。祖甚恐亦倒,昏厥不醒。尋醫(yī)問(wèn)藥,皆不可治。數(shù)請(qǐng)鬼手,皆被拒之。子心不甘,攜兒背母,親臨觀所,供案焚香,跪求治之。最后,鬼手才出手,祖孫得救,至此,祖孫遛狗之事,廣而傳之。群居所之地,地凈氣爽,相安無(wú)事。用文言文敘述,很少!得體!夸贊!極力推薦欣賞!【編輯:夢(mèng)鎖孤音】

大家來(lái)說(shuō)說(shuō)

用戶(hù)名:  密碼:  
1 樓        文友:夢(mèng)鎖孤音        2022-06-30 15:05:35
  用文言文敘述,很少!得體!夸贊!問(wèn)好!
夢(mèng)鎖孤音
回復(fù)1 樓        文友:相思        2022-12-13 08:22:56
  編按語(yǔ)截抄原文,犯我大忌。
2 樓        文友:相思        2022-12-13 08:47:06
  在某個(gè)眾人居住的地方,遛狗的人不少。狗撒歡之后,隨便拉屎拉尿,狗主人瞅見(jiàn)不敢,任隨狗到處大小便,反而捂住鼻子走開(kāi),不收拾狗屎。當(dāng)?shù)匚飿I(yè)人員,想了許多辦法來(lái)治理,都沒(méi)取得效果。有愛(ài)管閑事的人,擺上香燭,請(qǐng)求鬼手來(lái)治理懲罰。鬼手,原來(lái)豐都鬼城人。因?yàn)槎庩?yáng)法術(shù),施法手段怪異,恩威并施,到處行走,沒(méi)有固定居所,見(jiàn)不到他本人,所以稱(chēng)為鬼手。鄉(xiāng)下農(nóng)村,大家都知道鬼手的事。有關(guān)他的評(píng)論,好的評(píng)論,壞的評(píng)論都有。
成績(jī)屬于過(guò)去,筆尖書(shū)寫(xiě)未來(lái)。
3 樓        文友:天方夜譚        2023-02-12 11:19:18
  作者大概是深受“狗屎”其害,才發(fā)次感慨,確實(shí)這是城市一塊頑疾,假托鬼手,“狗屎為藥”,文章對(duì)這種不良行為進(jìn)行了無(wú)情的鞭撻!拜讀佳作
回復(fù)3 樓        文友:相思        2023-02-13 10:29:52
  謝謝老師來(lái)訪(fǎng)留評(píng),遙握問(wèn)好。
共 3 條 1 頁(yè) 首頁(yè)1
轉(zhuǎn)到頁(yè)
分享按鈕